بمشاركة خبراء من المغرب.. مؤتمر دولي في ليبيا يناقش الترجمة المضبوطة لمعاني القرآن

انعقد بمدينة طرابلس الليبية المؤتمر الدولي في ترجمة معاني القرآن الكريم، ينظمه مجمع القرآن الكريم على مدى ثلاثة أيام، تحت عنوان: “الترجمة المضبوطة لمعاني القرآن وسيلة لنشر الإسلام”، حضورا رفيع المستوى لعدد من المسؤولين والعلماء والباحثين المرموقين من دول العالم الإسلامي وخارجه.

ويهدف المؤتمر الدولي -الذي انطلقت الجلسات العملية يوم الإثنين الماضي- إلى دراسة الترجمات الحالية لمعاني القرآن الكريم، ومناقشة الصعوبات المرتبطة بهذه الترجمات واقتراح الحلول المناسبة لها، وتحفيز البحوث في المجال، والتخطيط لإنجاز ترجمات مبسطة موثوقة لمعاني القرآن الكريم إلى أكثر اللغات انتشارا، وتقنين وتقييس ترجمات معاني القرآن الكريم.

ويشارك في المؤتمر خبراء من المغرب وليبيا وتونس والجزائر والعراق ونيجيريا وعمان، لمناقشة محاور المؤتمر وهي: الخصائص البلاغية للنص القرآني بين الترجمة والتفسير، والخصائص الثقافية للغة القرآن الكريم وترجمة المعاني، والقرآن الكريم عامل الترجمة عبر التاريخ، ونظريات الترجمة ودورها في دراسة القرآن الكريم، والدور الأكاديمي والبحثي في ترجمة معاني القرآن الكريم.

وينظم المؤتمر برعاية وزارة الثقافة والتنمية المعرفية الليبية، ورعاية علمية من منظمة العالم الإسلامي للتربية والعلوم والثقافة (إيسيسكو).

موقع الإصلاح

 

أخبار / مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى