المغرب بصدد ترجمة القرآن إلى اللغة الأمازيغية
كشف أحمد التوفيق، وزير الأوقاف والشؤون الإسلامية، عن العمل رسميا على ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الأمازيغية.
وسبق للفقيه سي الحاج محند محند الطيب أن ألف كتابا بعنوان “القرآن الكريم مع الترجمة والتفسير إلى اللغة الأمازيغية“، وطبعه مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف، في إطار جهوده لخدمة القرآن الكريم ونشره وشرح معانيه باللغة الأمازيغية.
وأكد التوفيق في جوابه عن سؤال كتابي بمجلس النواب حول “تفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية على مستوى قطاع الأوقاف والشؤون الإسلامية ” أن “إدراج اللغة الأمازيغية كمادة تدرس بمعهد محمد السادس لتكوين الأئمة المرشدين والمرشدات وبالطور الابتدائي العتيق”.
واوضح المسؤول الحكومي أن تنزيل المخطط الحكومي المندمج لتفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية وإدماجها في الإدارة، تضمن مجموعة من التدابير والإجراءات التي من شأنها تعزيز استعمال هذه اللغة وتيسير ولوج المرتفقين الناطقين بها إلى الخدمات التي يقدمها قطاع الأوقاف والشؤون الإسلامية.
وأعلن الوزير أن الوزارة ستعمل على مواصلة الجهود لاستكمال تفعيل المقتضيات الدستورية والقانونية ذات الصلة بالأمازيغية وتثمين هذا الموروث الحضاري الثقافي المشترك بين كل المغاربة.